損保ジャパン海外旅行保険  海外ホットライン3

本日は、海外でのホットラインへの電話のかけ方について。

電話方法としては、

1.無料電話(フリーダイヤル)
2.コレクトコール(料金受信人払い方式)
3.ダイヤル直通電話(有料)

一番ややこしそうなコレクトコールについて。
コレクトコールは、ホテルのフロントに申し出るか、
現地の電話交換手呼び出し番号をダイヤルし電話局の電話交換手を呼び出した上、
次の要領で申し込みをします。

国内コレクトコール・・・電話交換手におかけになりたい都市名と電話番号を
              お申し出ください。

国際コレクトコール・・・電話交換手にお掛けになりたい国名・と氏名と電話番号を
              お申し出ください。

p01

コレクトコールを申し込む例

(山田太郎さんがシンガポールセンターにコレクトコールを申し込んでいるところ)

Operater

:This is the overseas operater
(国際電話局です。)

山田

:I want to make a long distance collect call to Singapore.
(シンガポールへコレクトコールをお願いします。 注1)

:what number are you calling?
(何番をお呼びですか。)

:Im calling 6535-5554 Singapore
 (シンガポール6535-5554です。)

:Singapore 6535-5554 ?
 (シンガポール6535-5554ですね。)

:Yes.

:May i have your name and telephone number?
 (あなたのお名前と電話番号をどうぞ。)

:This is Mr Taro Yamada at Guam 123-4567
 (グアム123-4567の山田太郎です。)

:Mr yamada. Who Would you Like to take to ?
 (山田さんですね。相手の方のお名前をどうぞ。)

:Id like to take to World Acccess Center.
 (ワールドアクセスセンターと話したいのですが。)

:All right. Well call you back.
  Will you hang up and wait,please ?
 (わかりました。お呼びかえしします。お切りになってお待ちください。注2)

:Thank you.
 (ありがとう。) 電話を切って少し待てば、電話交換手が呼び返してくれる
  

:Hello.
 (もしもし。)

:This is a overseas telephone operator.Is this Guam 123-4567 ?
 (国際電話局です。グアム123-4567ですか。)

:Yes it is. This is Mr Yamada speaking
 (はいそうです。山田ですが。)

:Will you hold the line, please?
 (そのままでおまちください。)  
          電話交換手は相手の料金支払いの承諾を得た後つないでくれる

:Thank you for watiting. World Access Center is on the line. Go ahead, please
 (お待たせしました。ワールドアクセスセンターがお出になりました。どうぞ。)

注1=最初の交換手から国際電話の電話交換手につなぐ場合があります。
   その時は、もう一度最初から行ってください。

注2=公衆電話の場合や、地域によっては電話交換手が電話を切らずに
   そのままつなげる場合があります。

結構ビビる外国での電話の通話。
身振り手振りが出来ないですもんね・・・